viernes, 3 de abril de 2026

VIA CRUCIS Con las visiones de la Beata Ana Catalina Emmerich

+ In nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti.  Amen. 
ORATIO INITIALIS 

Iesu dulcissime, Salvator noster, ecce nos humiliter ad tuos pedes provoluti, tuam infinitam misericordiam implorantes pro nobismetipsis, pro miseris peccatoribus, pro agonizantibus atque pro animabus fidelium defunctorum. Fac, quæsumus Domine, ut merita Passionis tuæ, quam meditaturi sumus, copiose percipiamus. O Mater Dolorosa, infunde in cordibus nostris illos pios adfectus compassionis et amoris quibus sanctissimo Filio tuo in via ad Calvarium adfuisti. Amen. 

I ESTACIÓN. 
JESÚS ES CONDENADO A MUERTE 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

Pilatos, juez cobarde y sin resolución, había pronunciado muchas veces estas palabras (…) : “no hallo crimen en Él; por eso voy a mandarle azotar y a darle libertad”. Los judíos continuaban gritando: “¡crucificadlo! ¡crucificadlo!”. Sin embargo, Pilatos quiso que su voluntad prevaleciere y mandó azotar a Jesús a la manera de los romanos. Al norte del palacio de Pilatos (…) había una columna que servía para azotar. Los verdugos vinieron con látigos, varas y cuerdas, y las pusieron al pie de la columna. (…) Dieron puñetazos al Señor, le arrastraron con las cuerdas, a pesar de que se dejaba conducir sin resistencia, y lo ataron brutalmente a la columna. (…) Jesús abrazó la columna. (…) Dos de esos furiosos comenzaron a flagelar su cuerpo sagrado desde la cabeza hasta los pies. (…) El hijo de Dios temblaba y se retorcía como un gusano. Sus gemidos dulces y claros se oían como una oración en medio del ruido de los golpes. (…) Pasado un cuarto de hora, los verdugos que azotaban a Jesús fueron remplazados por otros dos. La sangre del Salvador corría por el suelo. Por todas partes se oía las injurias y burlas. Los segundos verdugos se echaron con una nueva rabia sobre Jesús. (…) Los golpes rasgaron todo el cuerpo de Jesús; su sangre saltó a cierta distancia, y ellos tenían los brazos manchados. Jesús gemía, oraba y se estremecía. (…) La horrible flagelación había durado tres cuartos de hora, cuando un extranjero, (…) curado por Jesús, se precipitó sobre la columna con una navaja (…) gritando en tono de indignación: “¡parad! No peguéis a ese inocente hasta hacerle morir”; (…) cortó rápidamente las cuerdas, atadas detrás de la columna, y se escondió en la multitud. Jesús calló, casi sin conocimiento, al pie de la columna sobre el suelo, bañado de sangre. Vi a la Virgen Santísima en un éxtasis continuo durante la flagelación de nuestro divino Redentor. Ella vio y sufrió con un amor y un dolor indecibles todo lo que sufría su Hijo. Muchas veces salían de su boca leves quejidos y sus ojos estaban bañados en lágrimas. Las santas mujeres, temblando de dolor y de inquietud, rodeaban a la Virgen y lloraban como si hubiesen esperado su sentencia de muerte. (…) Habiendo arrastrado a Jesús brutalmente (…), le pusieron la corona de espinas alrededor de la cabeza (…) y le pusieron una caña en la mano; todo esto lo hicieron con una gravedad irrisoria, como si realmente lo coronasen rey. Le quitaron la caña de las manos, y le pegaron con tanta violencia en la corona de espinas, que los ojos del Salvador se inundaron de sangre. Sus verdugos arrodillándose delante de Él le hicieron burla, le escupieron a la cara, y le abofetearon, gritándole: “¡Salve, rey de los judíos!” (…) Jesús, cubierto con la capa colorada, la corona de espinas sobre la cabeza, y el cetro de cañas en las manos atadas, fue conducido al palacio de Pilatos. (…) Era un espectáculo terrible y lastimoso la aparición del Hijo de Dios ensangrentado, con la corona de espinas, bajando sus ojos sobre el pueblo, mientras Pilatos, señalándole con el dedo, gritaba a los judíos: “¡Ecce Homo!”. Los príncipes de los sacerdotes y sus adeptos, llenos de furia, gritaron: “¡Que muera! ¡Que sea crucificado!” (…) Pilatos mandó tocar la trompeta, y dijo: “Entonces, tomadlo y crucificadlo, pues no hallo en Él ningún crimen”. (…) Pilatos mandó que le trajesen agua; un criado se la echó sobre las manos delante del pueblo, y el gritó (…): “Yo soy inocente de la sangre de este Justo; vosotros responderéis de ella”. Entonces se levantó un grito horrible y unánime de todo el pueblo, que se componía de gentes de toda la Palestina: “¡Que su sangre caiga sobre nosotros y sobre nuestros descendientes!” 

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 

V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

II ESTACIÓN. 
JESÚS CARGA CON LA CRUZ 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

Cuando Pilatos salió del tribunal, una parte de los soldados le siguió, y se formó delante del palacio; una pequeña escolta se quedó con los condenados. (…) Los alguaciles lo condujeron al medio de la plaza, donde vinieron esclavos a echar la cruz a sus pies. Los dos brazos estaban provisionalmente atados a la pieza principal con cuerdas. Jesús se arrodilló cerca de ella, la abrazó y la besó tres veces, dirigiendo a su Padre acciones de gracias por la redención del género humano. Los soldados levantaron a Jesús sobre sus rodillas, y tuvo que cargar con mucha pena con esta carga pesada sobre su hombro derecho. Vi ángeles invisibles ayudarle, pues si no, no hubiera podido levantarla. (…) La trompeta de la caballería de Pilatos tocó; uno de los fariseos a caballo se acercó a Jesús, arrodillado bajo su carga; y entonces comenzó la marcha triunfal del Rey de los reyes, tan ignominiosa sobre la tierra y tan gloriosa en el cielo. (…) El Salvador, bajo su peso, me recordó a Isaac, llevando a la montaña la leña para su sacrificio. (…) Detrás se notaban algunos fariseos a caballo, y un joven que llevaba sobre el pecho la inscripción que Pilatos había hecho para la cruz. (…) Al fin venía nuestro Señor, los pies desnudos y ensangrentados, abrumado bajo el peso de la cruz, temblando, debilitado por la pérdida de la sangre y devorado de calentura y de sed. Con la mano derecha sostenía la cruz sobre su hombro derecho; su mano izquierda, cansada, hacía de cuando en cuando esfuerzos para levantarse su largo vestido, con que tropezaban sus pies heridos. (…) A su rededor no había más que irrisión y crueldad; mas su boca rezaba y sus ojos perdonaban. Detrás de Jesús iban los dos ladrones, llevados también por cuerdas. (…) Una gran parte de los judíos se fueron a sus casas o al templo; sin embargo, la multitud era todavía numerosa, y se precipitaban delante para ver pasar la triste procesión. La calle por donde pasaba Jesús era muy estrecha y muy sucia. Tuvo mucho que sufrir. El pueblo lo injuriaba desde las ventanas, los esclavos le tiraban lodo y hasta los niños traían piedras en sus vestidos para echarlas delante de los pies del Salvador. 

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 

V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

III ESTACIÓN.
JESÚS CAE POR PRIMERA VEZ 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

La calle, poco antes de su fin, (…) se ensancha y sube un poco (…). Antes de la subida hay un hoyo, que tiene con frecuencia agua y lodo cuando llueve; por cuya razón han puesto una piedra grande para facilitar el paso. Cuando llegó Jesús a este sitio, ya no podía andar; como los solados tiraban de Él y lo empujaban sin misericordia, cayó a lo largo contra esa piedra, y la cruz cayó a su lado. Los verdugos se pararon, llenándolo de imprecaciones y pegándole; en vano Jesús tendía la mano para que le ayudasen, diciendo: "¡Ah, pronto se acabará!", y rogó por sus verdugos; mas los fariseos gritaron: "¡Levantadlo, si no morirá en nuestras manos!". A los dos lados del camino había mujeres llorando y niños asustados. Sostenido por un socorro sobrenatural, Jesús levantó la cabeza, y aquellos hombres atroces, en lugar de aliviar sus tormentos, le pusieron la corona de espinas. Habiéndolo levantado, le cargaron la cruz sobre los hombros, y tuvo que ladear la cabeza, con dolores infinitos, para poder colocar sobre su hombro el peso con que estaba cargado. 

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 

V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

IV ESTACIÓN. 
JESÚS SE ENCUENTRA CON SU SANTISIMA MADRE 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

La dolorosa Madre de Jesús había salido de la plaza después de pronunciada la sentencia inicua, acompañada de Juan y de algunas mujeres, había visitado muchos sitios santificados por los padecimientos de Jesús; pero cuando el sonido de la trompeta, el ruido del pueblo y la escolta de Pilatos anunciaron la marcha hasta el Calvario, no pudo resistir al deseo de ver todavía a su Divino Hijo, y pidió a Juan que la condujese a uno de los sitios por donde Jesús debía pasar: se fueron a un palacio, cuya puerta daba a la calle (…). Juan obtuvo de un criado o portero compasivo el permiso de ponerse en la puerta con María y los que la acompañaban. La Madre de Dios estaba pálida y con los ojos llenos de lágrimas y cubierta enteramente de una capa parda azulada. Se oía ya el ruido que se acercaba, el sonido de la trompeta, y la voz del pregonero, publicando la sentencia en las esquinas. El criado abrió la puerta, el ruido era cada vez más fuerte y espantoso. María oró (…). Al fin salieron a la puerta. María se paró, y miró; la escolta estaba a ochenta pasos; no había gente delante, sino por los lados y atrás. Cuando los que llevaban los instrumentos de suplicio se acercaron con aire insolente y triunfante, la Madre de Jesús se puso a temblar y a gemir, juntando las manos, y uno de esos hombres preguntó: "¿Quién es esa mujer que se lamenta?"; y otro respondió: "Es la Madre del Galileo". Los miserables al oír tales palabras, llenaron de injurias a esta dolorosa Madre, la señalaban con el dedo, y uno de ellos tomó en sus manos los clavos con que debían clavar a Jesús en la cruz, y se los presentó a la Virgen en tono de burla. María miró a Jesús y se agarró a la puerta para no caerse. Los fariseos pasaron a caballo, después el niño que llevaba la inscripción, detrás su Santísimo Hijo Jesús, temblando, doblado bajo la pesada carga de la cruz, inclinando sobre su hombro la cabeza coronada de espinas. 

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 

V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

V ESTACIÓN.
SIMÓN DE CIRENE AYUDA A JESÚS A LLEVAR LA CRUZ 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

Llegaron a la puerta de una muralla vieja interior de la ciudad. Delante de ella hay una plaza (…). En esa plaza, Jesús, al pasar sobre una piedra gruesa, tropezó y cayó; la cruz quedó a su lado, y no se pudo levantar. (…) Hubo algún tumulto; no podían poner a Jesús en pie, y los fariseos dijeron a los soldados: "No podremos llevarlo vivo, si no buscáis a un hombre que le ayude a llevar la cruz". Vieron a poca distancia un pagano, llamado Simón Cirineo, (…) que llevaba debajo del brazo un haz de ramas menudas, pues era jardinero (…). Estaba en medio de la multitud, de donde no podía salir, y los soldados, habiendo reconocido por su vestido que era un pagano y un obrero de la clase inferior, lo llamaron y le mandaron que ayudara al Galileo a llevar su cruz. Primero rehusó, pero tuvo que ceder a la fuerza. Simón sentía mucho disgusto y repugnancia, a causa del triste estado en que se hallaba Jesús, y de su ropa toda llena de lodo. Mas Jesús lloraba, y le miraba con ternura. Simón le ayudó a levantarse, y al instante los alguaciles ataron sobre sus hombros uno de los brazos de la cruz. Él seguía a Jesús, que se sentía aliviado de su carga. Se pusieron otra vez en marcha. Simón era un hombre robusto, de cuarenta años, (…) no llevó mucho tiempo la cruz sin sentirse penetrado de compasión. 

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 

V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

VI ESTACIÓN. 
LA VERONICA ENJUGA EL ROSTRO DE JESÚS 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

La escolta entró en una calle larga (…); muchas personas bien vestidas se dirigían al templo; pero algunas se retiraban a la vista de Jesús, por el temor farisaico de contaminarse; otras mostraban alguna compasión. Habían andado unos doscientos pasos desde que Simón ayudaba a Jesús a llevar la cruz, cuando una mujer de elevada estatura y de aspecto imponente, llevando de la mano a una niña, salió de una bella casa (...), y se puso delante. Era Serafia, (...) que se llamaba Verónica, de Vera Icon (verdadero retrato), a causa de lo que hizo en ese día. Serafia había preparado en su casa un excelente vino aromatizado, con la piadosa intención de dárselo a beber al Señor en su camino de dolor. Salió a la calle, cubierta de su velo; tenía un paño sobre sus hombros; una niña (...) que había adoptado por hija, estaba a su lado, y escondió, al acercarse la escolta, el vaso lleno de vino. Los que iban delante quisieron rechazarla; mas ella se abrió paso en medio de la multitud, de los soldados y de los alguaciles, y llegando hasta Jesús, se arrodilló, y le presentó el paño extendido diciendo: "Permitidme que limpie la cara de mi Señor". El Señor tomó el paño, lo aplicó sobre su cara ensangrentada, y se lo devolvió, dándole las gracias. Serafia, después de haberlo besado, lo metió debajo de su capa, y se levantó. La niña levantó tímidamente el vaso de vino hacia Jesús; pero los soldados no permitieron que bebiera. La osadía y la prontitud de esta acción habían excitado un movimiento en la multitud, por lo que se paró la escolta (…). Verónica había podido presentar el sudario. Los fariseos y los alguaciles, irritados de esta parada, y sobre todo, de este homenaje público, rendido al Salvador, pegaron y maltrataron a Jesús, mientras Verónica entraba en su casa. Apenas había penetrado en su cuarto, extendió el sudario sobre la mesa que tenía delante, y cayó sin conocimiento. La niña se arrodilló a su lado llorando. Un conocido que venía a verla la halló así al lado de un lienzo extendido, donde la cara ensangrentada de Jesús estaba estampada de un modo maravilloso. Se sorprendió con este espectáculo, la hizo volver en sí, y le mostró el sudario delante del cual ella se arrodilló, llorando y diciendo: "Ahora lo quiero dejar todo, pues el Señor me ha dado un recuerdo". (...) Verónica guardó siempre el sudario a la cabecera de su cama. Después de su muerte fue para la Virgen, y después para la Iglesia por intermedio de los Apóstoles. 

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 


V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

VII ESTACIÓN. 
JESÚS CAE POR SEGUNDA VEZ 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

Los fariseos pasaron a caballo, después el niño que llevaba la inscripción, detrás su Santísimo Hijo Jesús, temblando, doblado bajo la pesada carga de la cruz, inclinando sobre su hombro la cabeza coronada de espinas. Echaba sobre su Madre una mirada de compasión, y habiendo tropezado cayó por segunda vez sobre sus rodillas y sobre sus manos. María, en medio de la violencia de su dolor, no vio ni soldados ni verdugos; no vio más que a su querido Hijo; se precipitó desde la puerta de la casa en medio de los soldados que maltrataban a Jesús, cayó de rodillas a su lado, y se abrazó a Él. Yo oí estas palabras: "¡Hijo mío!" - "¡Madre mía!". (...) Hubo un momento de desorden: Juan y las santas mujeres querían levantar a María. Los alguaciles la injuriaban; uno de ellos le dijo: "Mujer, ¿qué vienes a hacer aquí? Si lo hubieras educado mejor, no estaría en nuestras manos". (...) Juan y las santas mujeres la condujeron atrás a la misma puerta, donde la vi caer sobre sus rodillas y dejar en la piedra angular la impresión de sus manos. (...) Mientras tanto, los alguaciles levantaron a Jesús y habiéndole acomodado la cruz sobre sus hombros, le empujaron con mucha crueldad para que siguiese adelante. 

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 

V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

VIII ESTACIÓN. 
JESÚS CONSUELA A LAS HIJAS DE JERUSALÉN 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

Los alguaciles empujaron a Jesús en medio de un lodazal. Simón Cirineo quiso pasar por el lado, y habiendo ladeado la cruz, Jesús cayó (…). Entonces, en medio de sus lamentos, dijo con voz inteligible: "¡Ah, Jerusalén, cuánto te he amado! ¡He querido juntar a tus hijos como la gallina junta a sus polluelos debajo de sus alas, y tú me echas cruelmente fuera de tus puertas!". Al oír estas palabras, los fariseos le insultaron de nuevo, y pegándole lo arrastraron para sacarlo del lodo. Simón Cirineo se indignó tanto de ver esta crueldad, que exclamó: "Si no cesáis de insultarle suelto la cruz, aunque me matéis". Al salir de la puerta encontraron una multitud de mujeres que lloraban y gemían. Eran vírgenes y mujeres pobres de Belén, de Hebrón y de otros lugares circunvecinos, que habían venido a Jerusalén para celebrar la Pascua. Jesús desfalleció; Simón se acercó a Él y le sostuvo, impidiendo así que se cayera del todo. (…). A vista de su cara tan desfigurada y tan llena de heridas, comenzaron a dar lamentos, y (...) le presentaron lienzos para limpiarse el rostro. El Salvador se volvió hacia ellas, y les dijo: "Hijas de Jerusalén, no lloréis por mí; llorad por vosotras mismas y por vuestros hijos, pues vendrá un tiempo en que se dirá: "¡Felices las estériles y las entrañas que no han engendrado y los pechos que no han dado de mamar!" Entonces empezarán a decir a los montes: "¡Caed sobre nosotros!"; y a las alturas: "¡Cubridnos! Pues si así se trata al leño verde, ¿qué se hará con el seco?"

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 

V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

IX ESTACIÓN. 
JESÚS CAE POR TERCERA VEZ 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

Jesús, doblando bajo su carga y bajo los golpes de los verdugos, subió con mucho trabajo el rudo camino (…) entre las murallas y el monte Calvario. En el sitio (…) se cayó, y esta caída fue muy dolorosa. Los malos tratamientos que aquí le dieron llegaron a su colmo. El Salvador llegó a la roca del Calvario (…). Simón Cirineo, maltratado también y agobiado por el cansancio, estaba lleno de indignación: hubiera querido aliviar todavía más a Jesús, pero los alguaciles lo echaron, llenándole de injurias. (…) Eran las doce menos cuarto cuando el Señor dio la última caída y echaron a Simón. Los alguaciles insultando a Jesús, le decían: "Rey de los judíos, vamos a componer tu trono". Pero Él mismo se acostó sobre la cruz y lo extendieron para tomar su medida; enseguida lo condujeron (…) a una especie de hoyo abierto en la roca, que parecía una cisterna: lo empujaron tan brutalmente, que se hubiera roto las rodillas contra la piedra, si los ángeles no lo hubiesen socorrido. Le oí gemir de un modo que partía el corazón. Cerraron la entrada y dejaron centinelas. Entonces comenzaron sus preparativos (…) e hicieron otros preparativos para la crucifixión. 

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 

V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

X ESTACIÓN. 
JESÚS ES DESPOJADO DE SUS VESTIDURAS 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

Cuatro alguaciles fueron a sacar a Jesús del sitio en donde le habían encerrado. Le dieron golpes llenándole de ultrajes en estos últimos pasos que le quedaban por andar, y arrastráronle (...). Las santas mujeres (...) dieron dinero a un hombre para que le procurase el permiso de dar a Jesús el vino aromatizado de Verónica. Mas los alguaciles las engañaron y se quedaron con el vino, ofreciendo al Señor una mezcla de vino y mirra. Jesús mojó sus labios, pero no bebió. En seguida los alguaciles quitaron a Nuestro Señor su capa, y como no podían sacarle la túnica (...), a causa de la corona de espinas, arrancaron con violencia esta corona de la cabeza, abriendo todas sus heridas. (...) El Hijo del hombre estaba temblando, cubierto de llagas y despedazados sus hombros hasta los huesos. Habiéndole hecho sentar sobre una piedra le pusieron la corona sobre la cabeza, y le presentaron un vaso con hiel y vinagre; mas Jesús volvió la cabeza sin decir palabra. 

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 

V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

XI ESTACIÓN. 
JESÚS ES CLAVADO EN LA CRUZ 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

Los alguaciles extendieron al divino Salvador sobre la cruz, y habiendo estirado su brazo derecho sobre el brazo derecho de la cruz, lo ataron fuertemente; uno de ellos puso la rodilla sobre su pecho sagrado, otro le abrió la mano, y el tercero apoyó sobre la carne un clavo grueso y largo, y lo clavó con un martillo de hierro. Un gemido dulce y claro salió del pecho de Jesús y su sangre saltó sobre los brazos de sus verdugos. Los clavos eran muy largos, (...) la punta salía detrás de la cruz. Habiendo clavado la mano derecha del Salvador, los verdugos vieron que la mano izquierda no llegaba al agujero que habían abierto; entonces ataron una cuerda a su brazo izquierdo, y tiraron de él con toda su fuerza, hasta que la mano llegó al agujero. Esta dislocación violenta de sus brazos lo atormentó horriblemente, su pecho se levantaba y sus rodillas se estiraban. Se arrodillaron de nuevo sobre su cuerpo, le ataron el brazo para hundir el segundo clavo en la mano izquierda; otra vez se oían los quejidos del Señor en medio de los martillazos. (...) La Virgen Santísima sentía todos los dolores de su Hijo: Estaba cubierta de una palidez mortal y exhalaba gemidos de su pecho. Los fariseos la llenaban de insultos y de burlas. (...) Los verdugos extendieron también sus rodillas atándolas con cuerdas; pero como los pies no llegaban al pedazo de madera, (...) ataron cuerdas a su pierna derecha, y lo tendieron violentamente, hasta que el pie llegó al pedazo de madera. Fue una dislocación tan horrible, que se oyó crujir el pecho de Jesús (...). Después (...) tomaron un clavo de mayor dimensión para atravesar sus sagrados pies. Esta operación fue la más dolorosa de todas. Conté hasta treinta martillazos. Los gemidos de Jesús eran una continua oración (...). El jefe de la tropa romana había hecho clavar encima de la cruz la inscripción de Pilatos. (…) Eran las doce y cuarto cuando Jesús fue crucificado, y en el mismo momento en que elevaban la cruz, el templo resonaba con el ruido de las trompetas que celebraban la inmolación del cordero pascual. Los verdugos, habiendo crucificado a Nuestro Señor, alzaron la cruz dejándola caer con todo su peso en el hueco de una peña con un estremecimiento espantoso. Jesús dio un grito doloroso, sus heridas se abrieron, su sangre corrió abundantemente. (…) Cuando la cruz se hundió en el hoyo de la roca con grande estruendo, hubo un momento de silencio solemne (...). El infierno mismo se estremeció de terror al sentir el golpe de la cruz que se hundió, y redobló sus esfuerzos contra ella. (…) La sagrada cruz se elevaba por primera vez en medio de la tierra, cual otro árbol de vida en el Paraíso.

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 

V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

XII ESTACIÓN. 
JESÚS MUERE EN LA CRUZ 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

Por la pérdida de sangre, el sagrado cuerpo de Jesús estaba pálido; (...) Jesús estaba casi desfalleciendo, su lengua se había desecado y sintiendo una sed abrasadora, dijo: "Tengo sed". (...) Los discípulos le ofrecieron dinero a los soldados para obtener permiso para darle un poco de agua: ellos se negaron a dársela, pero mojaron una esponja con vinagre y hiel, y estaban a punto de ofrecérsela a Jesús, cuando el centurión Abenadar, cuyo corazón fue tocado por la compasión, se las quitó, escurrió la hiel, roció con vinagre fresco la esponja, y atándola a una caña, la puso en la punta de su lanza para presentarla a la boca del Señor. (...) La hora del Señor había llegado: un sudor frío corrió por sus miembros, Juan limpiaba los pies de Jesús con su sudario. Magdalena, partida de dolor, se apoyaba detrás de la cruz. La Virgen Santísima de pie entre Jesús y el buen ladrón, miraba el rostro de su Hijo moribundo. Entonces Jesús dijo: "¡Todo está consumado!". Después alzó la cabeza y gritó en alta voz: "Padre mío, en tus manos encomiendo mi espíritu". Fue un grito dulce y fuerte, que penetró el cielo y la tierra; enseguida inclinó la cabeza, y rindió el espíritu. (hacer aquí un silencio) (...). La tierra tembló, abriéndose el peñasco entre la cruz de Jesús y la del mal ladrón. El último grito del Redentor hizo temblar a todos los que le oyeron. (...) Mucha gente se volvía a su casa dándose golpes de pecho y llorando. Otros rasgaron sus vestidos, y se cubrieron con tierra la cabeza. Era poco más de las tres cuando Jesús rindió el último suspiro. 

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 

V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

XIII ESTACIÓN. 
JESÚS ES BAJADO DE LA CRUZ Y PUESTO EN MANOS DE SU SANTÍSIMA MADRE 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

El gran consejo de los judíos pidió a Pilatos que mandara romper las piernas a los crucificados, para que no estuvieran en la cruz el sábado. Pilatos dio las órdenes necesarias. En seguida José de Arimatea vino a verle; pues con Nicodemo habían formado el proyecto de enterrar a Jesús en un sepulcro nuevo, que había hecho construir a poca distancia del Calvario. (...) El silencio y el duelo reinaban sobre el Gólgota. (...) María, Juan, Magdalena, María hija de Cleofás, y Salomé, estaban de pie o sentadas enfrente de la cruz, la cabeza cubierta y llorando. (...) El cielo estaba oscuro, y la naturaleza parecía enlutada. Pronto llegaron seis alguaciles con (…) azadas y barras de hierro para romper las piernas a los crucificados. Cuando se acercaron a la cruz, y viendo que el cuerpo de Jesús estaba frío y rígido lo dejaron, y subieron a las cruces de los ladrones. (…) Dimas lanzó un gemido, y expiró, siendo el primero de los mortales que volvió a ver a su Redentor. Los verdugos dudaban todavía de la muerte de Jesús. (...) Mas Casio (…) empuñó la lanza, y dirigiendo su caballo hacia la elevación donde estaba la cruz, se puso entre la del buen ladrón y la de Jesús. Tomó su lanza con las dos manos, y la clavó con tanta fuerza en el costado derecho del Señor, que la punta atravesó el corazón (...). Cuando la retiró salió de la herida una cantidad de sangre, y agua (...). La sangre del Salvador (…). Casio, María, las santas mujeres y Juan recogieron la sangre y el agua en frascos (...). José y Nicodemus se fueron al Calvario (…) y pusieron las escaleras detrás de la cruz, subieron y arrancaron los clavos. Enseguida descendieron despacio el santo Cuerpo, bajando escalón por escalón con las mayores precauciones. (...) Habiendo descendido el santo Cuerpo, lo envolvieron y lo pusieron en los brazos de su Madre (...). Así la Virgen Santísima sostenía por última vez en sus brazos el cuerpo de su querido Hijo (...); contempló sus heridas, cubrió de ósculos su cara ensangrentada, mientras Magdalena reposaba la suya sobre sus pies. 

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 

V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

XIV ESTACIÓN. 
JESÚS ES SEPULTADO EN EL SEPULCRO 

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. 
R/. Quia per sanctam Crucem tuam redimisti mundum. 

Cuando llegaron a la peña, levantaron el santo Cuerpo sobre una tabla larga, cubierta de una sábana. Las santas mujeres se sentaron enfrente de la entrada. Los cuatro hombres introdujeron el cuerpo del Señor, llenaron de aromas una parte del sepulcro, extendieron una sábana sobre la cual pusieron el Cuerpo y salieron. Entonces entró la Virgen, se sentó al lado de la cabeza, y se bajó, llorando, sobre el cuerpo de su Hijo. Cuando salió de la gruta, Magdalena entró y besó, llorando, los pies sagrados de Jesús; pero habiéndole dicho los hombres que debían cerrar el sepulcro, se volvió con las otras mujeres. (…) Cerraron la puerta. Todos volvieron a la ciudad; José y Nicodemus encontraron en Jerusalén a Pedro, a Santiago el Mayor y a Santiago el Menor. Vi después a la Virgen Santísima y a sus compañeras entrar en el Cenáculo; Abenadar fue también introducido, y poco a poco la mayor parte de los Apóstoles y de los discípulos se reunieron en él. Tomaron algún alimento, y pasaron todavía unos momentos reunidos llorando y contando lo que habían visto. (…) Y los vi después, debajo de una lámpara, orar. 

Pater noster… Ave Maria… Gloria Patri… 

V/. Miserere nostri, Domine. 
R/. Miserere nostri. 

V/. Ora pro nobis Virgo dolorosissima. R/. Ut digni efficiamur promisionibus Christi. 

OREMUS 

V/. Respice, quæsumus, Domine, super hanc familiam tuam,† pro qua Dominus noster Jesus Christus non dubitavit manibus tradinocentium,* et crucis subire tormentum. Domine Jesu Christe, Filii Dei vivi, qui hora sexta, pro redemptionem mundi, crucis patibulum ascendisti, et sanguinem tuum pretiosum in remissionem peccatorum nostrorum fudisti, † te humiliter deprecamur,* ut, post obitum nostrum ianuam Paradisi nos gaudentes introire concedas. Interveniat pro nobis, quæsumus, Domine Jesu Christe, † nunc et in hora mortis nostræ, apud tuam clementiam, beata Virgo Maria, Mater tua,* cuius sacratissimam animam, in hora tuæ Passionis, doloris gladius petransivit. Domine Jesu Christe, qui refigescente mundo, ad inflammandum corda nostra tui amoris igne, in carne beatissimi Francisci, Passionis tuæ sacra stigmata renovasti : † concede propitius, ut, eius meritis et precibus adiuti, * Crucem iugiter feramus, et dignos fructos pœnitentiæ faciamus. Omnipotens sempiternæ Deus, miserere famulo tuo Pontifici nostro N., † et dirige eum secundum tuam clementiam in viam salutis æternæ: * ut, te donante, tibi placita cupiat et tota virtute perficiat. Deus veniæ largitos, et humanæ salutis amator, quæsumus clementiam tuam, † ut nostræ congregationis fratres, propinquos et benefactores, qui ex hoc sæculo transierunt, * beata Maria semper Virgine intercedente, cum omnibus Sanctis tuis, ad perpetuæ beatitudinis consortium pervenire concedas. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum : † qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, * per omnia sæcula sæculorum. 

R/. Amen.  


Lector: Iube, domine, benedicere. 
V/. Benedicat nos Dominus noster Jesus Christus, * qui pro nobis flagellatus est, crucem portavit, et fuit crucifixus. 
R/. Amen 

LA LLAGA DEL HOMBRO DE CRISTO


VÍDEO:


¿Qué tienen en común el místico medieval, San Bernardo de Claraval y el santo Padre Pio de Pietrelcina?


Los dos santos compartieron la devoción a la “Llaga del hombro de Jesús”.


San Bernardo de Claraval, el místico francés que ayudó a renovar la Orden de los Cistercienses en el siglo XII, de acuerdo con los anales de Claraval, tuvo una conversación con nuestro Señor. El oró, preguntándole a Jesús cuál fue su mayor sufrimiento que no se recuerda; y el Señor le respondió:


Llaga del hombro de Cristo.


“Tenía en mi hombro, mientras soporté Mi Cruz en el Camino de los Dolores, una herida grave que era más dolorosa que las demás, y que no es recordada por los hombres. Honra esta herida con tu devoción, y te daré todo lo que me pidas a través de su virtud y el mérito. Y en lo que se refiere a todos aquellos que veneren esta llaga, les perdonaré todos sus pecados veniales y no recordaré sus pecados mortales “.


El Santo Padre Pío durante más de 50 años, soportó las Llagas de Cristo en las manos y los pies.


En un libro publicado en lengua italiana por el convento de San Pio, titulado “Il Papa e Il Frate”, de Stefano Campanella, se publicó que el futuro San Pio, una vez, había tenido una conversación muy interesante con Karol Wojtyla, el futuro papa san Juan Pablo II .


Según Campanella, el padre Wojtyla le preguntó al Padre Pío cuál de sus heridas era la que le causaba el mayor de los dolores. El padre Wojtyla espera que el Padre Pio dijera que era su herida en el pecho, pero en cambio el Padre Pío contestó: “Es mi llaga en el hombro, que nadie conoce y nunca se ha curado o tratado”.


En 2008, cuarenta años después de la muerte del Padre Pío, Frank Rega escribió:


Camiseta del Padre Pio

Hubo un tiempo en que Padre Pío había confiado al hermano Modestino Fucci, ahora el portero de convento del Padre Pío en San Giovanni Rotondo, Italia, que sus dolores más grandes se produjeron cuando cambió su camiseta. El hermano Modestino, como el padre Wojtyla, pensó que el Padre Pío se refería a los dolores de la herida en el pecho. Luego, el 4 de febrero de 1971, al hermano Modestino se le asignó la tarea de hacer un inventario de todos los elementos en la celda del padre fallecido en el convento, y también de sus pertenencias en los archivos. Ese día se descubrió que una de las camisetas del Padre Pio llevaba un círculo de manchas de sangre en la zona del hombro derecho.


Esa misma noche, el hermano Modestino pidió al Padre Pío en oración que lo ilumine sobre el significado de la camiseta manchada de sangre. Le pidió al Padre que le diera una señal, si realmente llevaba la “Llaga del hombro de Cristo”. Luego se fue a dormir, despertándose a la una de la mañana, con un terrible dolor, insoportable en su hombro, como si hubiera sido cortado con un cuchillo hasta el hueso del hombro. Sintió que moriría de dolor si continuaba, pero duró muy poco tiempo. A continuación, la sala se llenó con el aroma de un perfume celestial de flores —el signo de la presencia espiritual del Padre Pío— y oyó una voz que decía: “¡Esto es lo que tuve que sufrir!”


San Bernardo de Claraval, después de recibir el mensaje de Cristo en relación con el dolor que experimenta en su hombro, trató de fomentar la devoción a la Llaga del hombro de Cristo, y escribió esta oración:


Oración a la Llaga del hombro de Cristo:


Oh amado Jesús, manso Cordero de Dios, a pesar de ser yo una criatura miserable y pecadora, te adoro y venero la llaga causada por el peso de vuestra cruz que abriendo vuestras carnes desnudo los huesos de vuestro hombro sagrado y de la cual vuestra Madre Dolorosa tanto se compadeció. También yo, oh carísimo Jesús, me compadezco de Vos y desde el fondo de mi corazón te glorifico y te agradezco por esta llaga dolorosa de vuestro hombro en la que quisiste cargar vuestra cruz por mi salvación. Ah! por los sufrimientos que padeciste y que aumentaron el enorme peso de vuestra cruz, ruégote con mucha humildad, ten piedad de mi pobre criatura pecadora, perdonad mis pecados y conducidme al cielo por el camino de la cruz. 


Se rezan siete Ave María y se agrega:


Madre santísima imprime en mi corazón las llagas de Jesucristo crucificado…


Oh dulcísimo Jesús, no seas mi juez sino mi salvador…

lunes, 16 de junio de 2025

23 ANIVERSARIO DE LA CANONIZACIÓN DE SAN PÍO DE PIETRELCINA

CANONIZACIÓN DEL BEATO PÍO DE PIETRELCINA

HOMILÍA DEL SANTO PADRE JUAN PABLO II

Plaza de San Pedro, domingo 16 de junio de 2002


1. "Mi yugo es suave y mi carga ligera" (Mt 11, 30).


Las palabras de Jesús a los discípulos que acabamos de escuchar nos ayudan a comprender el mensaje más importante de esta solemne celebración. En efecto, en cierto sentido, podemos considerarlas como una magnífica síntesis de toda la existencia del padre Pío de Pietrelcina, hoy proclamado santo.


La imagen evangélica del "yugo" evoca las numerosas pruebas que el humilde capuchino de San Giovanni Rotondo tuvo que afrontar. Hoy contemplamos en él cuán suave es el "yugo" de Cristo y cuán ligera es realmente su carga cuando se lleva con amor fiel. La vida y la misión del padre Pío testimonian que las dificultades y los dolores, si se aceptan por amor, se transforman en un camino privilegiado de santidad, que se abre a perspectivas de un bien mayor, que sólo el Señor conoce.


2. "En cuanto a mí, Dios me libre de gloriarme si no es en la cruz de nuestro Señor Jesucristo" (Ga 6, 14).


¿No es precisamente el "gloriarse de la cruz" lo que más resplandece en el padre Pío? ¡Cuán actual es la espiritualidad de la cruz que vivió el humilde capuchino de Pietrelcina! Nuestro tiempo necesita redescubrir su valor para abrir el corazón a la esperanza.


En toda su existencia buscó una identificación cada vez mayor con Cristo crucificado, pues tenía una conciencia muy clara de haber sido llamado a colaborar de modo peculiar en la obra de la redención. Sin esta referencia constante a la cruz no se comprende su santidad.


En el plan de Dios, la cruz constituye el verdadero instrumento de salvación para toda la humanidad y el camino propuesto explícitamente por el Señor a cuantos quieren seguirlo (cf. Mc 16, 24). Lo comprendió muy bien el santo fraile del Gargano, el cual, en la fiesta de la Asunción de 1914, escribió: "Para alcanzar nuestro fin último es necesario seguir al divino Guía, que quiere conducir al alma elegida sólo a través del camino recorrido por él, es decir, por el de la abnegación y el de la cruz" (Epistolario II, p. 155).


3. "Yo soy el Señor, que hago misericordia" (Jr 9, 23).


El padre Pío fue generoso dispensador de la misericordia divina, poniéndose a disposición de todos a través de la acogida, de la dirección espiritual y especialmente de la administración del sacramento de la penitencia. También yo, durante mi juventud, tuve el privilegio de aprovechar su disponibilidad hacia los penitentes. El ministerio del confesonario, que constituye uno de los rasgos distintivos de su apostolado, atraía a multitudes innumerables de fieles al convento de San Giovanni Rotondo. Aunque aquel singular confesor trataba a los peregrinos con aparente dureza, estos, tomando conciencia de la gravedad del pecado y sinceramente arrepentidos, volvían casi siempre para recibir el abrazo pacificador del perdón sacramental.


Ojalá que su ejemplo anime a los sacerdotes a desempeñar con alegría y asiduidad este ministerio, tan importante también hoy, como reafirmé en la Carta a los sacerdotes con ocasión del pasado Jueves santo.


4. "Tú, Señor, eres mi único bien".


Así hemos cantado en el Salmo responsorial. Con estas palabras el nuevo santo nos invita a poner a Dios por encima de todas las cosas, a considerarlo nuestro único y sumo bien.


En efecto, la razón última de la eficacia apostólica del padre Pío, la raíz profunda de tan gran fecundidad espiritual se encuentra en la íntima y constante unión con Dios, de la que eran elocuentes testimonios las largas horas pasadas en oración y en el confesonario. Solía repetir: "Soy un pobre fraile que ora", convencido de que "la oración es la mejor arma que tenemos, una llave que abre el Corazón de Dios". Esta característica fundamental de su espiritualidad continúa en los "Grupos de oración" fundados por él, que ofrecen a la Iglesia y a la sociedad la formidable contribución de una oración incesante y confiada. Además de la oración, el padre Pío realizaba una intensa actividad caritativa, de la que es extraordinaria expresión la "Casa de alivio del sufrimiento". Oración y caridad: he aquí una síntesis muy concreta de la enseñanza del padre Pío, que hoy se vuelve a proponer a todos.


5. "Te doy gracias, Padre, Señor de cielo y tierra, porque (...) has revelado estas cosas a los pequeños" (Mt 11, 25).


¡Cuán apropiadas resultan estas palabras de Jesús, cuando te las aplicamos a ti, humilde y amado padre Pío!


Enséñanos también a nosotros, te lo pedimos, la humildad de corazón, para ser considerados entre los pequeños del Evangelio, a los que el Padre prometió revelar los misterios de su Reino.

Ayúdanos a orar sin cansarnos jamás, con la certeza de que Dios conoce lo que necesitamos, antes de que se lo pidamos.

Alcánzanos una mirada de fe capaz de reconocer prontamente en los pobres y en los que sufren el rostro mismo de Jesús.

Sostennos en la hora de la lucha y de la prueba y, si caemos, haz que experimentemos la alegría del sacramento del perdón.

Transmítenos tu tierna devoción a María, Madre de Jesús y Madre nuestra.

Acompáñanos en la peregrinación terrena hacia la patria feliz, a donde esperamos llegar también nosotros para contemplar eternamente la gloria del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Amén.